345days since
Trại Về Nguồn XV

Get Updates

To receive updates on announcements, subscribe to this RSS feed, follow us on Twitter @tnttsp, or subscribe to our announcements mailing list.  For updates about the website itself, subscribe this RSS feed.

Recent site activity

Problems?

If you have any problems, suggestions, or comments regarding this site please contact: webmaster AT tnttsp DOT org.

Dâng Ngày (Morning Prayer)

Dấu Thánh Giá (Sign of the Cross)

Nhân danh Cha, và Con, và Thánh Thần.  Amen.

In the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.  Amen.

Kinh Dâng Ngày (Morning Offering): dâng ngày cho Chúa (offer your day to God)

Lạy Trái Tim Cực Thánh Ðức Chúa Giêsu. 
Con nhờ Trái Tim Cực Sạch Ðức Bà Maria 
mà dâng cho trái tim Chúa mọi lời con cầu xin, 
mọi việc con làm, mọi sự khó con chịu trong ngày hôm nay. 
Cho được đền vì tội lỗi con và cầu nguyện theo ý Chúa. 
Khi dâng mình tế lễ trên bàn thờ, 
con lại dâng các sự ấy cho Trái Tim Chúa 
có ý cầu nguyện cách riêng theo ý Ðức Giáo Hoàng. 
Amen.

O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, 
I offer you my prayers, works, joys, and sufferings of this day 
in union with the holy sacrifice of the Mass throughout the world. 
I offer them for all the intentions of your sacred heart: 
the salvation of souls, reparation for sin, the reunion of all Christians. 
I offer them for the intentions of our bishops and of all the apostles of prayer, 
and in particular for those recommended by our Holy Father this month.
Amen.

Kinh Xin Ân Xá (Prayer for Indulgence)

Lạy Chúa, xin cho con được hưởng nhờ các ân xá, 
bởi những việc lành con sẽ làm trong ngày hôm nay, 
hoặc những ân xá nào có thể chỉ cho các linh hồn nơi luyện ngục, 
thì xin Chúa cũng ban cho các linh hồn ấy. 

(Read the following three prayers, 
receive the Sacraments of Reconciliation and the Eucharist,
and pray for the Holy Father's intention to fulfill the requirements for receiving indulgence)

Kinh Lạy Cha (Lord's Prayer/Our Father)

Lạy Cha chúng con ở trên trời, chúng con nguyện danh Cha cả sáng, 
nước Cha trị đến, ý Cha thể hiện dưới đất cũng như trên trời. 
Xin Cha cho chúng con hôm nay lương thực hằng ngày và tha nợ chúng con 
 như chúng con cũng tha kẻ có nợ chúng con. Xin chớ để chúng con sa chước cám dỗ, 
nhưng cứu chúng con cho khỏi sự dữ. Amen.

Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name; 
thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. 
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, 
as we forgive those who trespass against us and lead us not into temptation, 
but deliver us from evil. Amen.

Kinh Kính Mừng (Hail Mary)

Kính mừng Maria đầy ơn phúc, Đức Chúa Trời ở cùng Bà, 
Bà có phúc lạ hơn mọi người nữ, và Giêsu con lòng Bà gồm phúc lạ. 
Thánh Maria Đức Mẹ Chúa Trời, cầu cho chúng con là kẻ có tội khi nay và trong giờ lâm tử. Amen.

Hail Mary, full of grace.  Our Lord is with you.
Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners,
now and at the hour of our death.
Amen.

Kinh Tin Kính (Apostle's Creed)

Tôi tin kính Đức Chúa Trời là Cha phép tắc vô cùng dựng nên trời đất.
Tôi tin kính Đức Chúa Giêsu Kitô là Con Một Đức Chúa Cha cùng là Chúa chúng tôi; 
bởi phép Đức Chúa Thánh Thần mà Người xuống thai, sinh bởi Bà Maria đồng trinh: 
chịu nạn đời quan Phong-xi-ô Philatô, chịu đóng đanh trên cây Thánh-giá, chết và táng xác; 
xuống ngục tổ tông, ngày thứ ba bởi trong kẻ chết mà sống lại; 
lên trời ngự bên hữu Đức Chúa Cha phép tắc vô cùng; 
ngày sau bởi trời lại xuống phán xét kẻ sống và kẻ chết.
Tôi tin kính Đức Chúa Thánh Thần. 
Tôi tin có Hội Thánh hằng có ở khắp thế này, các thánh thông công. 
Tôi tin phép tha tội. 
Tôi tin xác loài người ngày sau sống lại. 
Tôi tin hằng sống vậy. Amen.

I believe in God, the Father almighty, creator of heaven and earth.
I believe in Jesus Christ, his only Son, our Lord.
He was conceived by the power of the Holy Spirit and born of the Virgin Mary.
He suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried.
He descended to the dead. On the third day he rose again.
He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father.
He will come again to judge the living and the dead.
I believe in the Holy Spirit,
the holy catholic Church, the communion of saints,
the forgiveness of sins,
the resurrection of the body,
and life everlasting.
Amen.


3 Kinh Kính Mừng (3 Hail Mary's)

  • xin các nhân đức Tin, Cậy, và Mến và xin Mẹ Maria nhân đức Trong Sạch (for the virtues of Faith, Hope, and Love; also asking Mary for the virtue of chastity)

Kinh Sáng Danh (The Glory Be)

Sáng danh Ðức Chúa Cha và Ðức Chúa Con và Ðức Chúa Thánh Thần.
Như đã có trước vô cùng và bây giờ và hằng có, và đời đời chẳng cùng. Amen

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. 
As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Kin Ăn Năn Tội (Act of Contrition): I am truly sorry for my sins, and vow to sin no more...

Lạy Chúa con, Chúa là Đấng trọn tốt trọn lành vô cùng. Chúa đã dựng nên con, 
và cho Con Chúa ra đời chịu nạn chịu chết vì con, 
mà con đã cả lòng phản nghịch lỗi nghĩa cùng Chúa, thì con lo buồn đau đớn, 
cùng chê ghét mọi tội con trên hết mọi sự; con dốc lòng chừa cải, 
và nhờ ơn Chúa thì con sẽ lánh xa dịp tội cùng làm việc đền tội cho xứng. Amen.

My God, I am sorry for my sins with all my heart.
In choosing to do wrong and failing to do good,
I have sinned against you whom I should love above all things.
I firmly intend, with your help, to do penance, to sin no more,
and to avoid whatever leads me to sin.
Our Savior Jesus Christ suffered and died for us.
In His name, my God, have mercy.
Amen.
 

Kinh Rước Lễ Thiêng Liêng (Spiritual Communion): Receive Jesus to start off your day

Lạy Chúa Giêsu Thánh Thể.
Con yêu mến Chúa.
Xin Chúa ngự vào tâm hồn con,
và ở lại với con luôn mãi.
Amen.

My Jesus, I believe that You are present in the Most Holy Sacrament. 
I love You above all things, and I desire to receive You into my soul. 
Since I cannot at this moment receive You sacramentally, 
come at least spiritually into my heart. 
I embrace You as if You were already there and unite myself wholly to You. 
Never permit me to be separated from You.

Cầu Nguyện và tâm sự với Chúa (Pray with God): two-way communication


Dấu Thánh Giá (Sign of the Cross)

Nhân danh Cha, và Con, và Thánh Thần.  Amen.

In the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.  Amen.